Dokumente Zur Theorie Der Übersetzung Antiker Literatur In Deutschland Seit 1800 —— Ausgewählt, eingeleitet und mit Anmerkungen versehen

----- 1800年以来德国古代文学翻译理论文献:选择,介绍和注释

ISBN: 9783110214901 出版年:2009 页码:530 Kitzbichler, Josefine Lubitz, Katja Mindt, Nina De Gruyter

知识网络
知识图谱网络
内容简介

Die Theorie der übersetzung antiker Literatur wurde bislang meist nicht in eigenständigen Schriften diskutiert, sondern entweder im Zusammenhang konkreter übersetzungsarbeit oder im Umfeld übergreifender, z. B. sprachphilosophischer Fragestellungen. Die Forschung beschränkte sich dabei in der Regel auf wenige Texte prominenter Autoren wie Schleiermacher, Humboldt, Wilamowitz und Schadewaldt. Der vorliegende Band präsentiert neben diesem Kanon nun auch weniger bekannte Dokumente; manche Texte werden überhaupt erst wieder zugänglich gemacht. Besonders zu nennen sind Solgers früher Vorschlag, übersetzen als wissenschaftliche Aufgabe zu etablieren, Wilbrandts Reflexionen zu übersetzung und bürgerlicher Theaterpraxis oder Jordans Versuch, im 19. Jahrhundert noch einmal rhapsodische Unmittelbarkeit zu erzielen.

Amazon评论 {{comment.person}}

{{comment.content}}

作品图片
推荐图书