Memorien Eines Syrischen Emirs aus der Zeit der Kreuzzüge —— Aus dem Arabischen Übersetzt und mit Einer Einleitung und Erklärenden Anmerkungen Versehen

----- 十字军东征时期叙利亚人埃米尔的回忆:从阿拉伯语翻译并提供介绍和解释性说明

ISBN: 9781332356959 出版年:2016 页码:315 Usama Ibn Munkidh Forgotten Books

知识网络
知识图谱网络
内容简介

L'ouvrage d'Ousâma Ibn Mouukidli. qu'il m'a été donné de ie-constituer ainsi, par nue accumulation de bribes mises respectivement eu leur rang, a ete nomme par son auteur Kitâh nl-i'tibàr ,Livre intitule: L'instruction par les exemples.« La véritable préfacé, étant perdue jusqu'à présent, l'on serait autorise à présumer que le vieil émir, âge de plus de quatre-vingt-dix ans, prétendait se montrer à ses lecteurs comme un parlait modèle à suivre et qu' il attribuait à son autobiographie une impression réconfortante d'images educutrices, un pouvoir moral de relèvement et d' édification. Je croirais plutôt que le vieillard, courbé par l'Age »ainsi qu'un arc dont son bAton serait la corde« avait oublie que ses actes n avaient pas etc tous irréprochables et que ses récits, empreints de vérité, reflétaient parfois d'autres » exemples« que des traits de loyauté, de courage et de vertu. Curieuse coïncidence ! Ces pages délicieuses paraissaient ecloses une à une à l'heure nieme dont elles rappelaient le souvenir, de nieme que, huit cents ans plus tard, elle étaient reconnues, une à une, dans les paquets où elles s'étaient egarees. Le lien fragile qui les unissait en un meme volume avait ete brise à Y instar des transitions factices qu' une révision familiale avait introduits par ci par là, pour rattacher entre elles les anecdotes, racontées au jour le jour par leur héros avec un accent de sincérité primesautière. Ce désordre constant, sans grand effort pour en atténuer l'embarras inextricable, fait précisément le charme du texte arabe, dont M. le Pasteur Schumann a su habilement reproduire la simplicité et l'originalité. OusAma, au déclin de sa vie, semble avoir enjoint au lettre qu'était sou fils 'Adoud ad-Daula Abofl l-Fnwàris Mourliaf d'assembler les »exemples« tires de sa longue expérience et destines à » I* instruction «, non seulement de ses contemporains, mais encore des siècles à venir. Mais OusAma vieilli semble n'avoir pas pris la peine de relire ou de se faire lire 1*ensemble de ses confessions. Le litre définitif, qu'il leur a donne, est moins une tentative d'apologie qu'une marque d'inconscience.La grande lacune d'un tiers, qui était restée béante au commencement de I' Autobiographie, n'a ete comblée que pour une très faible partie par trois extraits que j'ai empruntes à Ibn Al-Atlur, à Abou SchAina et u Adh-Dhahabt, et ajoutes, en guise de suppléments, u ma traduction française.

Amazon评论 {{comment.person}}

{{comment.content}}

作品图片
推荐图书