This book contains a dramatic and revealing translation of this ancient classic into English. The Chinese original is set side-by-side with the translation. Two things set this translation apart from all previous ones. First, archeological findings are used to uncover the meaning of passages obscured for thousands of years. Second, it preserves the flavor of the orignal in a poetic rendition.An introductory part of this book provides the historical and philosophical background to the I Ching. The story is told of the ancient Chinese civilization, pointing out events and figures mentioned in the I Ching. The undisguised face of the I Ching will appeal to the modern reader, who will read it in his or her own individual way, as poetry, as discoverer of self, or as soothsayer. It is in the grand tradition of the I Ching for different people to see different things.As a companion to this book, a computer software, Huang's I Ching offers computerized consultations of the I Ching. In the court of Zhou, they used to do this by counting stalks of the yarrow reed. Results of the court would indicate what passages to read. In later ages, yarrow-counting was replaced by coin-tossing, as a ritual closer to people's lifestyle. And now, the I Ching is ready for the future.
{{comment.content}}