1. Introduction 2. 1. Essays by Giovani Ponteiro 3. 2. Author's comments on the translator's work 4. To write is to translate (by Saramago, Jose) 5. Giovanni Pontiero: A testimony (by Luft, Lya) 6. Giovanni's translation of Boca do Inferno (by Miranda, Ana) 7. 3. Editors' comments on collaboration with the translator 8. My experience of editing Giovanni Pontiero's translations (by Waldman, Guido) 9. Discovering the word (by Marsack, Robyn) 10. The neutralisation of culture-specific concepts in the translation of Saramago's An Essay on Blindness(Ensaio sobre a Cegueira) (by Sager, Juan C.) 11. 4. Literary critics' & translators' comments on the translations 12. The translator as arbiter (by Bush, Peter) 13. Jose Saramago and Giovanni Pontiero (by Costa, Margaret Jull) 14. Giovanni Pontiero's translation of Clarice Lispector's Discovering the World (A Descoberta do Mundo) (by Owen, Hilary) 15. Giovanni Pontiero's translation of Clarice Lispector's Family Ties (Lacos de Familia) (by Sabine, Mark) 16. Short fiction and the long future life of Giovanni Pontiero (by Zenith, Richard) 17. 5. Giovanni Ponteiro 1932-1996 18. Biographical note (by Kinder, A. Gordon) 19. Patricia Bins talks to Giovanni Pontiero, 1985 20. Giovanni Pontiero (by Winder, Robert) 21. Bibliography of Giovanni Pontiero's translations 22. Coisas - things: a story by Jose Saramago, translated by Giovanni Ponteiro 23. List of contributors 24. References 25. Index
{{comment.content}}