Contrastive Pragmatics and Translation. Evaluation, epistemic modality and communicative styles in English and German.

ISBN: 9789027256669 出版年:2016 页码:220 Svenja Kranich John Benjamins Publishing Company

知识网络
知识图谱网络
内容简介

This book provides the first comprehensive account of English-German pragmatic contrasts in written discourse and their effects on English-German translations. The novel and multi-dimensional corpus-based studies of business communication and popular science writing presented in this book combine quantitative and qualitative approaches and focus on the use of evaluative adjectives and epistemic modal markers. They provide empirical evidence that English and German differ in systematic ways and that translations, while being adapted to target audience’s preferences to a large extent, are clearly susceptible to source language interference when it comes to more fine-grained differences. The book discusses which general factors determine the degree of impact of source language features on translations and also comments on the possibility of source language influence on target language norms via translations. The book is of interest to researchers and students in a variety of fields, such as pragmatics, translation studies, genre analysis and stylistics.

Amazon评论 {{comment.person}}

{{comment.content}}

作品图片
推荐图书