Legal Translation And The Dictionary

ISBN: 9783484391222 出版年:2013 页码:132 Chroma, Marta Max Niemeyer Verlag

知识网络
知识图谱网络
内容简介

This study concentrates on three major issues creating a basis for the making of the "Czech-English Law Dictionary with Explanations", namely language, including terminology, in both the Czech and Anglo-American systems of law; the process of legal translation; and the lexicographic method of producing a bilingual law dictionary. Terminology has been considered the most significant feature of language for legal purposes. It encompasses a wide range of special-purpose vocabulary and higher syntactic units, including legal jargon. Conceptual analysis is to be pursued whenever an identical term in the target language does not exist or its full equivalent is in doubt. Legal translation should be based primarily on comparative legal, linguistic and genre analysis in order to make the transfer of legal information as precise, accurate and comprehensible as possible.

Amazon评论 {{comment.person}}

{{comment.content}}

作品图片
推荐图书