----- 王冠:弗洛里安·克拉格尔将弗里德安·克拉格尔翻译成新高地德语
Epigonal, unstrukturiert, moralisch anstosig, derb-erotisch â so wurde die Krone Heinrichs von dem Turlin (um 1230) uber lange Zeit von der germanistischen Forschung abgetan. Mittlerweile ist man langst auf das poetische Potential und die narrative Komplexitat dieses schillernden Textes aufmerksam geworden. Die Irritationen des âschragenâ Romans, der in betrachtlicher Lange die Abenteuer des arthurischen Musterritters Gawein erzahlt, werden als interpretatorische Herausforderung ernst genommen. Die Krone zahlt heute zu den meistdiskutierten Artusromanen des deutschen Mittelalters. Der Band legt erstmals eine neuhochdeutsche Ubersetzung des schwierigen Textes auf Grundlage der zweibandigen Edition in der Altdeutschen Textbibliothek vor. Die Ubersetzung wendet sich in erster Linie an Studierende der germanistischen Mediavistik, soll den faszinierenden Text daruber hinaus aber auch einem breiteren Publikum zuganglich machen. Abgerundet wird sie von einem Nachwort zur Poetik der Krone und einer Auswahlbibliographie.
{{comment.content}}