The translation of sacred texts hthe most hotly debated issues in the Church since the inception of Christianity, and the same has beown day as bishops and translatofor a number of years now on the forthcoming English translation of the Third Edition of the Roman Missaoffers Catholics a fresh opportunity for liturgical catechesis and formation which was not possible in the years immediately after the Second Vatican Council. Beginning with a short history of how the Roman Rite evolved over the centuries and the implementation of the Vatican II liturgical reforms, Keith Pecklers traces the shift in the principles and process of liturgical translation over the past forty years from the Latin typical editions into vernacular languages. Building on that historical backgrounthen treats the new "General Instruction on the Roman Missal" and significant changes in the texts which English-speaking Catholics around the world will be using for the forseeable future when they pray at Mass.
{{comment.content}}