更多详情 在线阅读
被引数量: 3
评价数量: 0
领域
Art
馆藏高校

{{holding.name}}

Kafka Translated —— How Translators have Shaped our Reading of Kafka

----- 卡夫卡翻译:翻译如何塑造了我们的卡夫卡读

ISBN: 9781441149916 出版年:2013 页码:294 Michelle Woods Bloomsbury Publishing

知识网络
知识图谱网络
内容简介

Kafka Translated is the first book to look at the issue of translation and Kafka's work. What effect do the translations have on how we read Kafka? Are our interpretations of Kafka influenced by the translators' interpretations? In what ways has Kafka been 'translated' into Anglo-American culture by popular culture and by academics? Michelle Woods investigates issues central to the burgeoning field of translation studies: the notion of cultural untranslatability; the centrality of female translators in literary history; and the under-representation of the influence of the translator as interpreter of literary texts. She specifically focuses on the role of two of Kafka's first translators, Milena Jesenská and Willa Muir, as well as two contemporary translators, Mark Harman and Michael Hofmann, and how their work might allow us to reassess reading Kafka. From here Woods opens up the whole process of translation and re-examines accepted and prevailing interpretations of Kafka's work.

Amazon评论 {{comment.person}}

{{comment.content}}

作品图片
推荐图书