----- 新约交际动词
Paul Danove builds upon his previous work in the field of biblical linguistics to provide a refinement to the method of Case Frame analysis as applied to the Greek of the New Testament. He also shows how the method can be used in clarifying elements of Greek grammar, interpretation, and translation. In particular Danove distinguishes the semantic implications of active, middle, and passive usages of verbs. He establishes a rigorous basis for distinguishing semantic synonyms and near-synonyms and for clarifying their implications for interpretation and translation. Additionally, he generates an heuristic feature model for relating distinct usages of verbs and deriving their various connotations, and he seeks to clarify the conceptual and grammatical differences of verbs of oral and non-oral communication.
{{comment.content}}